《摩爾門經:耶穌基督的另一部約書》是一本和《聖經》相提並論的經典,也是耶穌基督後期聖徒教會成員閱讀最多的經文,他們被稱爲摩爾門成員也是因爲對《摩爾門經》的信仰。沒有人比羅亞爾.斯考森──楊百翰大學的語言學及英語教授,以及自1988年開始的《摩爾門經》評論文本計畫的編輯──對此經文的研究更深入。

評論文本試圖藉著學術研究,盡可能重建原始文本的原貌, 避免抄寫、複製和印刷時造成的錯誤。斯考森花了25年的時間去找《摩爾門經》的英文原始文本,他的發現相當了不起。 他已經為他的研究結果發表了無數篇文章與好幾部書。 今年早些時候,他也在楊百翰大學舉行了三場講座,講座的影片可以在YouTube網站上找到。該系列講座名為「25年的研究:我們從《摩爾經》文本中學到什麼?」

對於他的評論文本計畫,斯考森研究了每個階段中抄寫過程中的意外改變以及經過編輯的修改。摩爾門經中的 一位古代先知寫道:「如果有錯誤,那是人的過失;因此,切勿指責神的事。」(摩爾門經標題頁)斯考森的發現支持了這一點,不管產生任何錯誤,神的事是不變的。

 

摩爾門經的翻譯

作為語言學家,斯考森的研究著重在約瑟‧斯密──耶穌基督會的近代先知──所翻譯的英文原文本。緒言部分講到《摩爾門經》是由許多古代美洲的先知寫成。他們的話寫在金頁片上,由一位名叫摩爾門的先知暨歷史學家引述、節錄而成。摩爾門完成其著作後,把記事交給他的兒子摩羅乃,摩羅乃完成了記錄,並把頁片藏於克謨拉山。

1823年9月21日,同一位摩羅乃以榮耀復活之身,向先知約瑟‧斯密顯現,指示有關古代紀錄的事,及此紀錄必然會譯為英文。這些頁片於適當時期交給了約瑟 · 斯密,他藉著神的恩賜和能力完成翻譯。

在他被神允許選擇3個以及8個見證人之前,約瑟‧斯密被告誡不能把金頁片給任何人看,包括他的妻子──艾瑪,她只有見過被包裹起來的頁片,她曾說道:

那些頁片常常就那樣明顯的放在桌上,只用一塊我給他的小小的細麻布包著。有一次當它在桌上時,我感受了它的輪廓和形狀。他們感覺上像柔軟的厚紙,當劃過邊緣時有沙沙的金屬摩擦聲,就像以時拇指翻書的邊緣一樣。(《艾瑪姐妹最後的見證》,聖徒之聲,1879年10月1日 290頁;以現代文書寫。)

斯考森的研究始於先知約瑟把金頁片上的改良埃及文(摩羅乃書9:32)翻譯成英文。約瑟.斯密翻譯時的譯具稱為先見石。斯考森說雖然我們不知道這個譯具是如何運作的, 但是我們確實從證人的證詞裡知道一些。「約瑟.斯密檔案計畫」是一個蒐集並發表所有現存約瑟.斯密的文件的計畫,已經集合以下來自經文以及歷史的記載細節:

和頁片埋在一起的是「兩個在銀框中的石頭」,其與一塊胸牌相連,後來被稱為所謂的烏陵和土明。(約瑟.斯密)被吩咐用這些石頭「實現翻譯這本書的目的」。當他翻譯時,(約瑟.斯密)口述給抄寫員。艾瑪.斯密回憶道:「(約瑟.斯密)用烏陵和土明翻譯了第一部分, 用另外的先見石翻譯了其餘的部分。其他的見證人記載了(約瑟.斯密)翻譯時藉由看石頭,他把石頭放在一個帽子裡面以減少外來的光線。

斯考森的工作是為了讓約瑟.斯密透過先見石所看到的原始文本重見天日。

 

「原始和印刷前的文稿」

斯考森的第一項任務是找到先知約瑟口述給抄寫員手寫的文稿。有兩種《摩爾門經》的手抄本:原始的手稿和印刷稿。原始手稿是約瑟.斯密的抄寫員在他口述時寫下的。印刷稿是原始手稿的複本,用以印刷當時1830年版的《摩爾門經》。印刷前的那份文稿幾乎完好無損,且由重組的耶穌基督後期聖徒教會擁有,其教會現名為基督社區教會。原始的文稿已不完整,一部分為私人擁有。斯考森對這兩個文稿都進行了檢驗。

1841年,先知約瑟把原始文稿放在了納府公館──一個未建成的旅館──的房角石裡。斯考森說道:

1882年,路易斯.畢達蒙(艾瑪.斯密的第二任丈夫)打開了房角石,他發現原始文稿大部分都被水浸壞了。畢達蒙交出了保存完好的部分文稿,但顯然藏起了一些較小的碎片。

基督社區教會擁有的就是畢達蒙交出部分文稿,占原始文稿的25%。一些路易斯.畢達蒙保留的較小的碎片被惠福.伍家族於1937年,在猶他州的滿地富從畢達蒙家族手中買下。斯考森因為工作的關係,得以看到這些碎片並拍照保存。當斯考森拿到這些碎片時,它們全部都黏在一起,有1x2x6英吋那麼大。他說分離碎片是「令人非常興奮的工作」。他用黑白倒影技術拍攝這些碎片,進而把那些非常淡的字跡顯現出來。它們(碎片)在被送回伍家庭之前也進行了封裝。斯考森說道,全部算起來,只有28%的原始文稿被找到。

 

斯考森的發現

斯考森教授25年以來的研究發現了關於《摩爾門經》文稿豐富的信息。他如此描述他的研究:

……在一開始,我發現一些錯誤是奧利佛‧考德里和其他一些抄寫員在為印刷稿抄寫的時候出現的。 事實上,這些錯誤在原始文稿裡就有……在此同時,我開始看到大量證據,是關於證人們對傳統口譯的翻譯過程的聲明:一、文稿是一個字一個字的口述;二、《 摩爾門經》中的名字常常在第一次出現的時候被拼寫出來,因此顯示了約瑟‧斯密能夠看到那些名字的拼寫;三、在聽寫的過程中,沒有重寫任何原稿的內容,除非是改正聽寫中的錯誤。

斯考森也發現「原稿在用語和詞彙上比以往的發現更加有一致和系統性」,並且「有時發現一些文中的段落和字是一模一樣的,即使這些段落和字出現在書中完全不同的地方。」

研究並沒有止於原始文稿和印刷稿。斯考森逐字將1830年第一版以來,到現在一共20個《摩爾門經》的版本進行理。透過他的努力,他只發現了一些很小的錯誤,教義從未改變。其25年的研究展現了可觀的成績,他的研究成果也顯示了《摩爾門經》文稿人性化的一面 。

 

對《摩爾門經》的見證

摩爾門經原始文本斯考森教授對《摩爾門經》的見證與他評論文本計畫的工作無關。他寫道:

《摩爾門經》是獨樹一格,完全不受文字在印刷或手稿中不同的影響。不論文字中的錯誤,摩羅乃應許主會給那些真誠的讀者見證(摩羅乃意識到會有這些訛誤,如同他寫在《摩爾門經》標題頁最後一部份當中的一樣)。我在開始這項工作之前就得到了我自己對這本書的見證。我一直都知道文稿中的內容是來自神的。文中的錯誤從未阻止聖靈為這本來自主的書做見證。

……主不會因為那些文中小的錯誤而不見證這本書的真實性。我知道沒有任何錯誤能改變文中的最基本的教義。沒有任何錯誤、表達不良或是不符合文法能阻止虔誠的讀者從任何版本的《摩爾門經》中獲得見證。

先知約瑟 · 斯密的見證可以在此書的緒言中找到:

我告訴過弟兄們,摩爾門經是全世界最正確的一本書,也是我們宗教的拱心石,人若遵循其中的教訓,比遵循任何其他的書更能接近神。

摩羅乃──古代美洲大陸的先知──告訴所有真心誠意的尋求者,他們能自己知道這本書的真實性:

當你們蒙得這些時,我勸告你們要奉基督的名求問神,那位永恆之父,這些是否真實;如果你們用真心誠意來求問,對基督有信心,祂必藉聖靈的力量,向你們顯明這些事情的真實性。(摩羅乃書10:4)