耶穌基督後期聖徒教會於2025年2月13日為其全球聖樂集「聖詩——供家庭和教會使用」多收錄了15首新聖詩。接下來的24小時之內,英文、西班牙文、葡萄牙文及法文版本的新聖詩能於線上音樂圖書館、福音圖書館及聖樂的應用程式中找到。新收錄的15首聖詩為:
“Come, Hear the Word the Lord Has Spoken”
“I Have Faith in the Lord Jesus Christ”
“I Know That My Savior Loves Me”
“Softly and Tenderly Jesus Is Calling”
“Take My Heart and Let It Be Consecrated”
這次推出的聖詩中,包含新提交的音樂、其他基督宗教的傳統歌曲,以及在這之前只有在少數語言中才能使用的聖詩。這讓新全球聖詩集的聖詩曲數新增至總共37首。在未來的幾個月,一直到完整版的聖詩以紙本和電子版的形式發布之前,將會持續推出越來越多的曲目。
個人、家庭及教會會眾都被鼓勵從現在就開始於家中和會議中使用新音樂。「每一步都是信心」是為了紀念後期聖徒先驅者進入鹽湖谷150週年所創作的。這首歌最初於1997年被刊載在教會雜誌中,並於先驅者150週年慶典中使用。在這首歌被收錄於「聖詩——供家庭和教會使用」中之前,早已被收錄於克羅埃西亞語、捷克語、宏都拉斯語和羅馬尼亞語的詩歌本中。
另一首類似的新收錄歌曲是兒童歌本的「我知道救主深愛我」,這首歌原本出版於2002年的《朋友》雜誌中。從那時候開始,這首歌就被在初級會和總會大會中使用。
「This Little Light of Mine 我那微小的光」(曲名翻譯取自台灣合唱中心,非教會官方翻譯)源自於美國南方早期非裔美國人的基督教傳統歌曲,這首歌曲於1960年代的人權運動中變得廣為人知。收錄於「聖詩——供家庭和教會使用」中的版本就是聖樂集中一個擴展曲風的例子。
更多語言的聖詩
2024年5月所推出的13首詩歌,包含「Come, Thou Fount of Every Blessing 萬福源頭歌」、「Gethsemane 客西馬尼」(非官方翻譯),以及「It Is Well with My Soul 我心靈的安寧」(非官方翻譯),現在也推出了德文、韓文和塔加拉族語版本。中文和日文版本也將於接下來的幾個月問世。
創譯:為全球性的教會創作一本詩歌本
「我們在經文中得知,所有人民——各國各方各族各民皆會有機會學習福音的應許和預言」新詩歌本的翻譯經理Kayla Decker說道。「將讚美詩歌帶到世上,對我來說,就是體現那項預言的一種方式。」(非官方翻譯)Decker說新版全球詩歌本會讓全世界更的多人能夠以他們的語言來崇拜,以及歌唱神聖音樂。
藉由音樂崇拜
對耶穌基督後期聖徒教會來說,以神聖音樂來崇拜,一直都是非常重要的一部分。除了新聖詩的分期發行之外,每首已發行的詩歌也都會有「關於詩歌」(非官方翻譯)的輔助資源。這些資源包括歌曲的簡短歷史、相關的經文和原則、值得沈思的問題,以及福音主題和研讀指南的連結。
這些資源將聖詩和耶穌基督教會的教義連結在一起,來協助人們在家中和在教會中使用這些詩歌。
聖詩選輯——「心中的語言」(非官方翻譯)
除了「聖詩——供家庭和教會使用」之外,教會也會釋出從詩歌本中挑選出來的一個小型音樂集,來提供多種語言的初步版本——一些語言從來沒有自己的教會詩歌。「我們重視讓成員們有機會在家中運用此產品的原因,就是『聖詩選輯』這項產品的重心。」迪克談到。「不論是在家中、在教會單位,或在各自不同的群體中一同歌唱,並能以【他們】的主要語言來唱歌是一件多麼棒的事!這就是這項產品的目的。」(非官方翻譯)
「阿非利卡語、緬甸語、伊博語、馬來語、納瓦荷語、波斯語、札那語、契維語、約魯巴語和祖魯語,都是最終會擁有他們『 聖詩選輯』的範例。」(非官方翻譯)
新聞來源:《Fifteen New Hymns Available to Use in Church and at Home》